エーゲ〜過ぎ去りし風と共に〜

MALICE MIZER

from merveilles


Aegean ~With the passing wind~

en ja
amber memories inviting the blue wind...琥珀の想い誘う蒼い風…
just inside of this room, the same memories echo through部屋に響く思い出語る音
the old film, only inside of it smiling, was you.古いフィルムの中だけで微笑ってる君
my fingers, softly, on the wall, were tracing you.指でそっと壁際の君をなぞる
not a thing has been changed at all. this sky that何も変わらないこの空が
belongs to that time, the two of us, both carried on top of those clouds that were there.あの時の二人を雲に乗せて運んでゆく
not a thing has been changed at all. this sky, as何も変わらないこの空を
we gazed up at it, how pure you were was what i remembered.見つめてた白い君を思い出す
the piling up memories, inside of them, you were held by me.重なり合う記憶の中で君を抱き
fingers intertwined, a into a sleep we both fell into.指を絡め眠りに落ちてゆく
the piling up memories, inside of them, you were held by me.重なり合う記憶の中で君を抱き
those dreams, inside them, further, we both sank into.夢の中へ深く沈んでゆける
not a thing has been changed at all. this sky that何も変わらないこの空があの時の想いを
belongs to that time, our memories carried on top of those clouds that were there.雲に乗せて運んでゆく
not a thing has been changed at all. the two of us only, right here at this place,何も変わらない二人だけのこの場所で
how pure you were was what i remembered.白い君を思い出す
the piling up memories, inside of them, you were held by me.重なり合う記憶の中で君を抱き
fingers intertwined, a into a sleep we both fell into.指を絡め眠りに落ちてゆく
the piling up memories, inside of them, you were held by me.重なり合う記憶の中で君を抱き
those dreams, inside them, further, we both sank into.夢の中へ深く沈んでゆける
fingers intertwined, a into a sleep we both fell into.指を絡め眠りに落ちてゆける…
those dreams, inside them, further, we both sank into.夢の中へ深く沈んでゆける
all of those same days, and today in this same room as well...同じ日々を今日もまたこの同じ部屋で…
these walls within them.. inside them only, smiling. completely unchanged from that time, you and me are.壁の中だけで微笑んでいる変わらないあの時の君と僕が
again, further, we are sinking too...また深く沈んでゆく…