en |
ja |
in this rain that continues to fall, | 降り続く雨の中で |
i was emptily looking up at the sky. | 虚ろげに空を見上げていた |
in these endlessly spreading out boundaries, | 限り無く広がる果てに |
a flock of birds searching for freedom were crying out. | 自由を求める鳥の群れが鳴いていた |
|
each one of all of those absent and vanished smiles, | 失った笑顔の数だけ |
what i can't do at all is ending up betraying all of them. | 決して裏切ることは出来ないのだと |
so many countless times in my heart i mumbled those things. | 何度もそう心で呟いた |
|
no matter how much i may end up getting scarred, | たとえどんなに傷ついても |
no matter how many times i may end up getting hurt, | どれだけ傷つくことになっても |
nobody at all will be able to stop me. | 誰にも僕は止められない |
|
all there's to do is to look for a little bit of light, | 僅かな光を見つければいい |
even if the sun isn't going to rise for now although. | 今は太陽があがらなくても |
"the falling rain has someday got to meet it's end for sure." | 「降り出した雨はいつかやむんだね…」 |
|
you were exhausted from all that walking, | 歩き疲れていた君は |
inside of those hands, disappearing, were the dreams that you held close. | 手の中で消えてゆく夢を抱いていた |
|
this life is going to end eventually, | この命が尽きたとしても |
but what i will never forget are all of those important things: | 忘れられない大切なことがある |
during those times we were fighting the same battles together. | 同じ時代を共に戦ったこと |
|
no matter if my voice may not be able to get to you, | たとえこの声が届かなくても |
or if never to those times will i be able to go back or return, | 二度とあの頃に戻れなくても |
i will continue to be shouting out to you. | 叫び続ける僕がいる |
|
no matter how the times are going to pass us by, | どれだけ時代が流れても |
or with these thoughts that cause my body to tremble and shiver, | 体を揺さぶる想いのままに… |
the proof that we continued to fight will still be remaining right there. | 戦い続けた証は残るから |
|
everyone's lives, when we're born, are given meaning, | 誰もが生まれてきた意味を |
but we still search if it's even there. | 探し続けている |
|
no matter how much i may end up getting scarred, | たとえどんなに傷ついても |
no matter how many times i end up getting hurt, | どれだけ傷つくことになっても |
nobody at all will be able to stop me. | 誰にも僕は止められない |
|
all there's to do is to look for a little bit of light, | 僅かな光を見つければいい |
even if the sun isn't going to rise for now although. | 今は太陽があがらなくても |
"the falling rain has someday got to meet it's end for sure." | 「降り出した雨はいつかやむんだね…」 |
"that's right, this falling rain has someday got to meet it's end for sure." | 「そうさ、この雨はいつかやむんだね…」 |